?

Log in

Livejournal del arte

Social capital

Rating position

Name:
Беленький Марьян
Location:
External Services:


Belenky Marian
Tel. 972 507415301
Skype name: netdeneg
ioffen@yandex.ru
belenky25@gmail.com

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%8C%D1%8F%D0%BD_%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
http://izruspedia.co.il/SMI-PR/255.html
Фото: http://www.milkywaycenter.com/belenky.html
http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=2088
Статья на иврите: http://cafe.themarker.com/post/14280/module/blog_post/?plasma=true
Шорт лист волошинского конкурса:
http://www.aistomina.ru/blog/314-voloshinskij-konkurs-dramaturgicheskaya.html
Конкурс монопьес:
http://www.proza.ru/2007/08/08-71
Международный конкурс рассказов «Евроформат 2008»:
http://obozrevatel.com/news/2009/5/28/305054.htm
Эфраим Кишон, лауреат Госпремии Израиля:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E8%F8%EE%ED,_%DD%F4%F0%E0%E8%EC
Said Kishon: "A translator like Belenki is the dream of every writer. Translating humor is very difficult, as it is connected to the mother tongue and to slang." Therefore, he noted, no humorist has ever been able to achieve wide distribution. Except for one. "To translate humor, the translator has to be a great humorist himself, but someone as talented as that will not engage in translation but will write his own works. Kishon also supplied a solution to the paradox: "Belenki the translator is a miracle that is typical of our country." http://www.haaretz.com/culture/arts-leisure/tears-of-laughter-1.29584
***
Евгения Тропп - доцент СПбГАТИ, кандидат искусствоведения, редактор «Петербургского театрального журнала»: http://ptj.spb.ru/author/tropp/
Многоуважаемый г-н Беленький! Я прочитала Ваш перевод (причем, от начала до конца) еще до того, как отправилась на спектакль, и – опять же в отличие от коллеги – как раз с первых строк начала всё понимать. И качество текста было одной из причин моего похода на премьеру: такую пьесу хочется увидеть на сцене! Во многом благодаря замечательному языку. Vеня очень повеселили эти Ваши обращения к читателю, которые Вы оставили в начале пьесы… Это неожиданно и совсем не мешает. А если серьезно, то, хотя я и не могу оценить точность перевода (естественно, не читала подлинник), но могу оценить его художественность. С моей точки зрения, Вы нашли эквивалент жесткому и насмешливому языку автора. Это остроумный, легкий в произнесении, но при этом глубокий, не “однослойный” текст. В Вашем переводе чувствуется мир Левина – искаженный, мучительно-неприятный, но смешной. Наверное, филолог или литературовед мог бы написать более профессионально о переводе, я же могу сказать одно: мецуян! (Для не говорящих на иврите: отлично!)
http://ptj.spb.ru/blog/pryzhok-s-kryshi-ili-popytka-prorvatsya-za-flazhki/
Клипы:
Вот такая страна:
http://www.youtube.com/watch?v=PcUHFn5nDRY
Сыграйте за любовь:
http://www.youtube.com/watch?v=klJYqkAjMxg

Интервью на RTVI
http://www.youtube.com/watch?v=QfWfv3Kxnn4

Итон тВ:

http://www.youtube.com/watch?v=1dSNPCsuF14&feature=player_embedded

http://www.youtube.com/watch?v=H1i5Vg14jP0&feature=player_embedded

http://www.youtube.com/watch?v=72xsJmzM-ok

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=FiV5e2B7ePw

http://www.youtube.com/watch?v=S_lxqaCwoV8

http://www.youtube.com/watch?v=_RY469PubRM

http://www.iton-tv.com/art/2017/

http://www.iton-tv.com/art/2340/Zloj-Kyrgyz-V-Izraile-idet-k-vlasti-totalitarnaja-diktatura/

http://www.iton-tv.com/art/2520/Zhenwina-blondinka-dura-A-krashennaja-vdvojne/

Монологи в переводе на английский приведены в монографии по женской психологии:
Belenky, M., Clinchy, В., Goldberger, N., & Tarule, J. (1986). Women's ways of knowing. New York: Basic Books: http://bookap.info/genpsy/terlich/gl71.shtm

Есть также переводы на венгерский, японский, китайский (КНР и Тайвань)

Фото с концерта:
http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=print&id=2088

Учетная карточка члена СЖ Украины:
http://www.jurnalist.in.ua/rubric157/rubric148/site_3494.html

Произведения, исполняемые в России:
http://raonet.rao.ru/catalogue/work.aspx
(Набрать в графе «авторы» «Марьян Беленький»)

Отзывы о выступлениях:
В КЦ посольства России в Израиле:
http://www.obshestvo-iras.org/rcc-tel-aviv/0908/marian-belenky-evening/

В Киеве:
http://zzzulfiya.livejournal.com/334735.html (укр.)

Тарификация актера высшей категории минкультуры Украины.
http://www.jurnalist.in.ua/rubric157/rubric148/site_3494.html

Мои книги:
http://gesharim.org/books/?books_id=247
http://gesharim.org/books/?books_id=319

Книги в моем переводе на русский:
http://gesharim.org/books/?books_id=47
http://gesharim.org/books/?books_id=50
http://gesharim.org/books/?books_id=51
http://www.lawlibrary.ru/izdanie5852.html
http://www.bestmedisrael.com/Old_site/Statyi/zamir/knig_zm.htm
http://www.fantlab.ru/translator465

Спектакли по пьесам в моем переводе:

Нью Йорк:
http://www.chayka.org/node/1836

«Джульетта», Кишон,
Чернигов
http://www.mtch.com.ua/russ/plays/julie.htm
http://www.mtch.com.ua/ukr/plays/julie.htm

http://www.umoloda.kiev.ua/number/152/164/5128/

Клайпеда:
http://www.kldteatras.lt/pradzia.html
Литовский перевод сделан с моего русского

Ктуба, Кишон,

Киев: http://www.teatr-aktor.kiev.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=27:2010-10-21-06-38-04&catid=2:2010-10-20-19-18-47&Itemid=5

Нью Йорк :
http://www.chayka.org/node/1836


Кострома:
http://www.kostromag.ru/news/445f828f-00f0-4047-8ecd-16f43a18f01d.aspx


Стихи вошли в сб. "500 жемчужин всемирной поэзии"
http://leonidfilatov.narod.ru/books/sb5.htm :
"... Маргарита Наваррская, Марк Лафриз, Марьян Беленький, Насир Хосров,

Публикации:

Украина:
Был колумнистом газеты «24» 20 публикаций:
http://www.jurnalist.in.ua/rubric157/rubric148/site_3494.html
«Заграница». 8 :
http://www.zagran.kiev.ua/index.php?new=16&#a1601

Газета «Взгляд» , еженедельная колонка:
http://vz.ru/search/?action=search&s_string=%CC%E0%F0%FC%FF%ED+%C1%E5%EB%E5%ED%FC%EA%E8%E9+

Еженедельная колонка в корейской газете:
https://mnb.joinsmsn.com/register_mnb/private_agree.asp

Литгазета:
http://www.lgz.ru/article/9938/
http://www.lgz.ru/article/18905/
http://www.lgz.ru/article/19425/
Экспресс-газета:
http://www.eg.ru/daily/politics/31565/


http://www.nazlobu.ru/publications/comments1087.htm
http://www.chaskor.ru/p.php?id=5277
http://www.chaskor.ru/p.php?id=6045
http://www.chaskor.ru/p.php?id=5200
http://www.chaskor.ru/p.php?id=3446
http://www.inache.net/auth/%CC%E0%F0%FC%FF%ED+%C1%E5%EB%E5%ED%FC%EA%E8%E9

Журнал „Алеф”. Авторская колонка:

http://alefmagazine.com/search/

Журнал „22”
Сыграйте за любовь:
http://www.sunround.com/club/22/22_163_belenky.htm
Плоскогубцы:
http://www.sunround.com/club/22/22_162_belenky.htm
Неформат:
http://www.sunround.com/club/22/22_162_belenky2.htm
И возроптал народ
http://www.sunround.com/club/22/159_belenky.htm
Румба:
http://www.sunround.com/club/22/158_belenky.htm

Планета стенд ап комеди:
http://www.sunround.com/club/22/156_belenky.htm
Монологи о старости:
http://www.sunround.com/club/22/154_belenky.htm
Глокая куздра:
http://www.sunround.com/club/22/152_belenky.htm

Сдача дежурства:
http://www.sunround.com/club/22/151_belenky.htm

Ars longa vita brevis:
http://www.sunround.com/club/22/138_belenky.htm

Мой Иерусалим:
http://www.sunround.com/club/22/136_marbelenky.htm

Письмо Богу:
http://www.sunround.com/club/22/130_belenky_pismo.htm
Тоска:
http://www.sunround.com/club/22/130_belenky_toska.htm

България:
http://oshte-info.de-zorata.de/oshte.info/authors/veselin-kandimirov/pari-i-shtastie.html

КНР: http://opinion.people.com.cn/GB/17859846.html

Германия, „Еврейская газета”:
http://www.evreyskaya.de/search.html?q=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%8C%D1%8F%D0%BD+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9

США
„Еврейский мир”: http://evreimir.com/gsearch/?cx=003034526885501146011%3Aarspyocw4u0&cof=FORID%3A10&ie=UTF-8&q=&sa=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&siteurl=evreimir.com%2F&ref=

„Спектр”
http://yandex.ru/yandsearch?text=%CC%E0%F0%FC%FF%ED+%C1%E5%EB%E5%ED%FC%EA%E8%E9&fr=on&serverurl=http%3A%2F%2Fwww.spectr.org&server_name=%D1%EF%E5%EA%F2%F0&referrer1=http%3A%2F%2Fwww.spectr.org&referrer2=C%EF%E5%EA%F2%F0&lr=130

„Наш Техас”:
http://www.ourtx.com/?s=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%8C%D1%8F%D0%BD+%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9

България: http://oshte-info.de-zorata.de/oshte.info/authors/veselin-kandimirov/pari-i-shtastie.html

Есть также публикации в эмигрантcкой прессе Канады, Австралии, Франции.


Social capital

Rating position

Statistics