March 24th, 2017

(no subject)

Потемкин Броненосец Израилевич, зав. складом готовой продукции мясокомбината №2

(no subject)

Некоторым для счастья мало, чтобы им самим было хорошо, им обязательно нужно, чтобы и другим тоже Collapse ).

(no subject)

Марьян Беленький
Распятие
Дорогие телезрители! Российское ТВ ведет прямой репортаж с Красной площади, где в эти минуты, по требованию широкой российской общественности, происходит распятие Иисуса Христа.
Обвиняемому инкриминируются:
публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности ст. 280 УК РФ;
организация массовых беспорядков. ст. 212;
незаконное осуществление медицинской и фармацевтической деятельности, ст. 235.. публичные призывы к изменению конституционного строя РФ. ст. 280.
За эту деятельность Басманный районный суд г. Москвы и приговорил бвиняемого его к распятию.
На трибуну мавзолея поднимаются руководители ПжиВ и правительства. Владимир Владимирович, Дмитрий Анатольевич, патриарх Кирилл, руководители силовых ведомств.
Несколько поодаль - иностранные делегации, представленные лидерами некоторых африканских стран.
По просьбам трудящихся, надоевшая надпись на мавзолее заменена на Lewi's.
Вот Дмитрий Анатольевич машет белым платочком, давая сигнал к началу церемонии. Сводный оркестр ФСБ играет «Прощание славянки»
На площадь выводят виновника торжества.
Наше правительство с гневом и негодованием отвергло провокационные просьбы лидеров западных стран о помиловании провокатора.
Наша доблестные органы доказали, что обвиняемый получал указания и финансирование из ЦРУ и СБУ.
К сожалению, нам придется отключить микрофоны. поскольку речь обвиняемого содержит неконвенциональную лексику сексуальной коннотации.
Вот краном поднимают большой крест с надписью Coca cola.
Право забить первый гвоздь получает Света из Иваново.
Перерыв на рекламу

Levi's всегда живой

Фирма Levi Strauss заплатила правительству Москвы 500 млн. долл. за право переодеть Ленина. Вождь будет лежать в фирменных джинсах, рубашке, жилетке и кроссовках. Надпись на Мавзолее будет заменена на Levi's

(no subject)

Некоторые вопросы еврейской этимологии

Цирковая пощечина - апач. Идиш - а пач - пощечина.
Поц, шмок - идиш - половой орган. Переносн. - недотепа. В амер. сленге с тем же значением.
Згвалтування (укр.) - изнасилование. Геволт, гвалт (идиш.) спасите.
Ништяк - идиш нИштик - ничего
Босс - идиш балабОс (от ивр. бааль ха байт - "хозяин дома").
Штинкер амер. сленг - стукач. Идиш - вонючка.
Шнорант идиш - неряха от шнор, шнорер - сборщик подаяний.
Шмаровоз - смазчик вагонных колес. Можно себе представить, как он выглядел.
Шлемазл - идиш шлехт мазл - плохая удача, невезение.

(no subject)

Френк Баум, автор "Волшебника из Страны Оз" умер в 1919 году. Авторское право действует в течение 70 лет со смерти автора. Это означает, что до 1989 года его наследники могли выебать А. Волкова, автора "Волшебника изумрудного города" в хвост и гриву, и заставить его и издателей платить миллионные штрафы. Но почему-то этого не сделали.
А Борис Заходер не стал выдавать себя за автора Винни Пуха, а честно поставил имя автора, хотя перевод весьма творческий, плюс песни.

(no subject)

Вернемся к «Мухе-Цокотухе»...

— В «Мухе», написанной очень быстро, «сгоряча», в один день, отразились различные мотивы и образы, хранившиеся в подсознании. В частности, мотив незаконнорожденности, мучивший долгие годы, еврейская национальность отца. За основными героями сказки — Мухой, Пауком, Комаром — стоят русская женщина (Россия), еврейское начало и патриотические силы, освобождающие от объятий «могучих колец Израиля».

— Занятный маскарад... А не получается Чуковский антисемитом? Вряд ли это соответствовало действительности.

— Не получается. Работа подсознания прихотлива, это как сон: увидевший его не отвечает за содержание, за случайную комбинацию мотивов. За Пауком стоит отец-еврей, бросивший мать с двумя детьми. Но эта ненависть в подсознании приобрела национальную окраску: еврей оказывается Пауком. И это не случайно, тут сработал контекст, ибо именно так в дореволюционной антисемитской субкультуре обозначали евреев. Был антисемитский журнал «Паук», соответствующие романы — «Пауки», «Паутина»... В антисемитских газетах печатались карикатуры, на которых евреи изображались в виде пауков.

— Но ведь по фольклорным записям, например, П.В.Шейна, известны сюжеты свадьбы комара и мухи, а также история мизгиря (т.е. паука). Не проще ли предположить, что Чуковский взял и обработал эти записи.

— Он их знал и использовал. Но использовал и многое другое. Вы правы, когда указываете на Шейна. Например, фразу «Пошла Муха на базар» Чуковский переделал из фразы «Пошла Дуня на базар». И таких примеров много. Однако готовые сюжетные ситуации и образы насекомых из фольклорных текстов оказались тенденциозно переработанными. Комар как освободитель мухи фольклору неизвестен. Зато не случайно он вдруг оказывается сидящим на коне, с саблей в руке и отрубает Пауку голову (у паука, если точно, головогрудь). Он повторяет змееборческий подвиг св. Георгия Победоносца. Поэтому формула чествования гласит: «Слава, слава Комару-Победителю!». Паук же имеет еще и черты змея. А эта вторая ипостась, в свою очередь, восходит к распространенным в антисемитской литературе изображениям евреев в виде змей: «По полям, городам жид ползет и ползет и, гадюкой шипя, извивается». Все сходится.

— Напоминает поэзию «Молодой гвардии»... Но причем тут Муха?

— А Муха наделена признаками, свойственными фольклорному образу русского человека: беззаботность, веселость, простота, общительность, гостеприимство, доброжелательность... Естественно возникает и поле, по которому зачем-то пошла Муха, — специфический русский топос. При этом характерно упоминание крови, которую Паук выпивает из Мухи, хотя крови у Мухи не может быть.

— Обвинение в ритуальном убийстве?

— А еще и распространенная в антисемитской субкультуре метафора: «евреи пьют кровь русского человека». Была даже пословица: «Жид в деле, как пиявка в теле». Попутно можно заметить, что Комар сопоставляется с известным славянским деятелем Виссарионом Комаровым, издателем ряда антисемитских газет и журналов. Среди них были журнал и газета «Свет», отсюда «маленький фонарик» Комара. Комаров участвовал в сербско-турецкой войне, был генералом, бил «бусурман». Отсюда и сабля.

— Надо полагать, у сказки есть и другие источники?

— Сказка о Мухе — антология. Скажем, стихотворение Г.Гейне «Капризы влюбленных», поэма Я.П.Полонского «Кузнечик-музыкант» (указана М.В.Безродным), «Современная песнь» Д.В.Давыдова (указана М.С.Петровским).

— Какие выводы можно сделать?

— «Муха-Цокотуха» очень сложна по структуре, имеет разветвленную мотивную сеть, манифестирует работу подсознания, «перегруженного» литературным материалом, обнаруживает травму Корнея Чуковского. Надо сказать, что далеко не всякий текст обнаруживает такую глубину и структурную сложность, такое умение «выплеснуться».

Когда я это понял, то иначе взглянул на все творчество Чуковского. В то же время анализ «Мухи» лучше любых документов доказывает, что отец Чуковского был евреем.

Трансформация этого события в мужское проникновение в женскую плоть и наказание обидчика составляет, как это ни странно, сюжет детской сказки.
http://www.chukfamily.ru/Kornei/Biblio/Zolotonosov.htm