June 11th, 2021

(no subject)

Створення світу

з Рігведи

Переклад з санскриту Мар’яна Бєленького

Тоді не було ні хуя. І не ніхуя теж не було.
Не було ні простору повітря, ні неба над ним.
Що там рухалося своєю чергою? Де? Під чиїм захистом?
Що то за йобана вода була – глибока безодня?
Не було тоді ні смерті, ні безсмертя
Не було жодної ознаки дня чи ночі.
Щось одне дихало, не воруша повітря
(якого теж, до речі не було).
И ну було нічого іншого окрім нього.
Морок був огорнений мороком.
Усе це було нерозрізненою безоднєю:
Воно усе виникло з нічого.
Породжене силою жару.
Спершу найшло на нього Бажання.
Воно було першою зерниною думки
Першопоходження того, що не їснуює, у те, що їснує
Відкрили мудреці роздумами, запитуючи у серця свого.
Поперек було простянуто мотузку.
Чи був тоді верх? Чи був низ? Хуй його зна.
Були ті що, запліднили. Були сили розтягу.
Наснага внизу. Заспокоєння зверху.
Хто це знає? Хто це скаже?
Звідкіля воно усе взялося?
Лише потім з’явилися боги,
бо створили вони світ.
Так хто ж відає – звідкіля воно усе?
Чи воно само себе створило, чи ні?
Лише Той, хто наглядає над світами у найвищому небі —
Тільки він знає.
А може – і він ні хуя не знає.

(no subject)

Чжуань цзи
Переклад з давньокитайської
Мар’яна Бєленького

Одного разу Чжуань-цзи наснилося,
ніби він метелик.
Метелик хуячив крильцями
і йому було до сраки,
що він сниться Чжуань-Цзи
Прокинувшись,
Чжуань-цзи ніяк не міг второпати:
Чи то Чжуаню Цзи наснилося,
що він метелик.
Чи то метелик бачив уві сні,
що він – Чжуань Цзи.
Насниться ж така хуйня!

(no subject)

Марьян Беленький
Технология смеха
Формальные приемы в юмористике

Предисловие
Я тут буду использовать, в основном, цитаты из себя, поскольку мне это ближе, и ни у кого не надо спрашивать разрешения. Воровать эти идеи бесполезно - все это уже давно написано и не раз опубликовано.

Возвращение идиоме буквального смысла.
«Китайцы в области приготовления пельменей собаку съели»
Фото на фоне Мавзолея с подписью "Видал я Ленина в гробу"


Механическое увеличение, уменьшение
«Глобус Москвы»

Соединение далеких либо несоединимых понятий
«В связи с указом Путина о создании Народного фронта, предлагаю объединить РПЦ, МВД, ЕР».
Секс инструктор, которого можно вызвать на дом, как мастера по ремонту холодильников
Организация спортивных состязаний по сексу с выставлением оценок за технику исполнения и за художественность.


Серьезное развитие абсурдной идеи
«Введение в экономические расчеты коеффициента воровства»,
Письмо инопланетянам с предложением совместных выступлений, подсчет прибыли.
Приравнять дураков к инвалидам и выплачивать им пенсии. Назначить комиссии, которые будут определять категории, напр. «Дурак первой категории», Заслуженный дурак, народный и т. д.

Взаимоисключающие утверждения
«Царь Николай – борец против самодержавия»
Путин, призывающий к борьбе с коррупцией

Стеб на грани маразма
Угроза подать в суд на газету за то, что она меня не публикует, с требованием возмещения упущенной выгоды, то есть неполученных гонораров.
Названия города Киров происходит от ивритского «кирув» -близость.
В этой позиции есть проблема – не все отличают стеб от маразма. Неквалифицированный читатель вовсю насмехается над «автором-идиотом».

Рифма, предполагающая нецензурное слово.
Старый, избитый, пошлый, но работающий прием.


Использование предметов по неожиданному назначению
Репортаж с чемпионата по поднятию тяжестей половым хуем.
Ложка и вилка с телескопической ручкой, чтобы доставать то, что далеко.
Именные бутылки водки с портретом по заказу.
Подвиг - испортился семафор и человек залез на него и давал сигналы поездам половым хуем.
"Три дня и три ночи
Елдой он махал
И тысячи жизней
Он этим спасал"

Перенос события в другую ситуацию, другое время.
«Янки при дворе короля Артура» Марка Твена
Никому не известный автор приносит в сегодняшнее издательство рукопись «Евгения Онегина». Редактор доходчиво объясняет, что это говно никто не купит.

Стилизация. «Гамлет» в изложении пожилого еврея из Бердичева.
Многократно использованный прием – пересказ художественного произведения блатным.
.
Очевидные вещи, высказанные в глубокомысленной или псевдонаучной форме
«Мне в размышлении глубоком
Сказал однажды Лизимах:
- Что зрячий зрит здоровым оком
Слепой не видит и во очках»
Козьма Прутков

«Лауреат Нобелевской премии по экономике Милтон Фридман в своей работе «Капитализм и свобода» неопровержимо доказал, что чем больше у человека денег, тем больше услуг и товаров он может приобрести».

Построение фразы, которое опровергает ожидания.
«Я вам скажу одну вещь, которая покажется вам идиотской. Но если вы над ней подумаете, то она покажется вам (пауза) еще более идиотской».
«Твой Кишон – старый мудак», - сказал мне собеседник. И он был прав (пауза), потому что читал старые халтурные переводы

Использование в юмористическом контексте смерти и похорон
«На вопрос «Как дела?» следует отвечать «ОК», даже если тебя везут на кладбище
Цирковая реприца "Похороны клоуна". Сам сабжект в гробу втихаря жрет, звонит по мобильнику и т. д. , думая, что никто не видит.

Соединение нескольких из указанных выше позиций:
Здесь – использование далеких, несоедимимых понятий – секс и спортивные состязания.

Несоответствие формы и содержания
Гимн Израиля, написанный в размере гимна СССР\России
Кулинарная книга, написанная александрийским стихом.
"А не желает ли достопочтеннейший сэр получить в морду?"

Продолжать? Это кому-то интересно, кроме профессионалов?

Поверим алгеброй гармонию

Технология смеха. Продолжение

Я беру свой монолог, и попытаюсь его проанализировать с учетом реакции публики,которая нам, слава богу,уже известна.

Марьян Беленький
Сыграйте за любовь
Из программы "Новые еврейские бабки"
Исполняет Саша Зельцер


"Моня, шо вы там играете? Сыграйте танго «Я помню чудное мгновение» Что значит, нет такого танго? Вы сыграйте, так будет". (Сыграйте, так будет. Тут мне прием не совсем ясен)
(Поет на мотив танго Оскара Строка «Скажите, почему?»)

«Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явился ты
Как мимолетное виденье,
Как гений чудной красоты.

Скажите почему
Нас с вами разлучили…»

Соединение текста Пушкина с современным танго. Не все хавают. Видимо, не все знают оригинал.

"Ой Моня, когда я слышу вашу скрипку, я всегда вспоминаю за любов. Какие мужчины за мной ухаживали".

Задается тема, которая развивается до конца текста.

"Зюня! Он был мясник. Мяса в Одессе не было. А мясники были".

Нарушение логики

"Мясник в Одессе, ну это примерно как принцесса Диана в Лондоне. Только у них там принцесс как собак нерезаных, а Зюня… Зюня был один".

Контраст. Зюня и прицесса Диана. Обратная логика- на самом деле, мясников больше, чем принцесс.

"Зюня! Это же была страсть! Он меня брал сразу, вы себе не можете представить – сразу за это и за это. Такие у него были руки. Когда Зюня брал меня на руки и кружил, у меня замирало все, вплоть до сумочки и туфель".

Абсурд. Туфли не могут замереть

"Правда, я была немножко не такая, как сейчас. Я имею в виду не красоту, которая, как вы видите, сохранилась и даже приумножилась, как вклад в банке) Я имею в виду калибр".

Сравнение по далекому признаку. Метафора

"Это сейчас у меня тяжелый бронебойный (метафора)(как говорил мой полковник), а тогда был снайперский. Я била наповал".

Дальше идет раскрытие метафоры "била наповал"

" Когда я шла по Дерибасовской, мужики падали как костяшки в домино. Я иду, а они падают, падают – первый, второй, третий".

Также показывается характер пожилой женщины, которая пытается убедить себя и собеседника в том, какая она была красавица.

"Их потом подбирали жены, утаскивали домой и приводили в чувство".
Логическое развитие той же метафоры

"Меня показывали интуристам. «Слева – дюк Ришелье, справа - наша Саша».

Неожиданное сравнение плюс гиперболизация.

Зрителю уже ясно, что это все вранье. Тут раскрывается образ пожилой женщины, живущей своими воспоминаниями, к тому же явны выдуманными. Это уже образ. Трагикомедия. В настоящем то у нее ничего нет, остается жить выдуманными воспоминаниями . Да и рассказать это уже некому, кроме нищего музыканта.

"Шла Саша по шоссе…

Скороговорка, которая превращается в реальность.

"Когда я шла по шоссе, пробки были до самого Николаева, за Кишинев я уже молчу".

Нарастание гиперболы

"Так начальник одесской милиции мне говорит
- Мадам Саша, может вы не будете ходить по Дерибасовской в час пик, бо из -за вас все движение останавливается?"

Развитие той же гиперболы

"Так я пошла на него жаловаться в горком партии. И что вы думаете? Я говорю, а они все стоят вокруг и на меня смотрят. Я говорю, а они смотрят".
Развитие той же гиперболы

А потом говорят:

- Мадам Саша, жалко что вы еврейка. А то мы бы вас взяли на работу. Вы бы стояли на Ланжероне вместо гипсовой девушки с веслом, и люди бы смотрели на вас и имели бы удовольствие.

Абсурд на основании той же гиберболы

"Правда, у Зюни был один недостаток. Жена Динка".

Неожиданное построение фразы. Для любовницы жена является недостатком.

"В Америку они уехали первыми. Распродали все имущество. А что не смогли продать – выбросили в мусорник. Так дворник у них во дворе за вход на мусорник брал пять рублей".

Гипербола, раскрывающая богатство семьи.

" Зюня открыл магазин одежды в Бруклине, на хорошей стороне улицы. Он нанял какого-то негра, а потом его уволил и что-то не доплатил. Так негр купил через дорогу в магазине пистолет и разрядил в Зюню всю обойму".

Через дорогу – то есть на плохой стороне улицы. Зритель сам должен это сопоставить. Хотя можно было написать «через дорогу, на плохой стороне улицы»

"Негра, потом, конечно посадили, но Зюне таки от этого не легче. Ой, я забыла. Негр – это же в Америке сегодня неприличное слово. Надо говорить афроамериканец. У них теперь в пианинах белые клавиши и афроамериканские".

Логическая подмена. Нехорошее слово «черный» распространяется и на клавиши.

"А после Зюни у меня был Гриша. Какой был талантливый мальчик. Он еще в школе покупал в киоске календарики по две копейки и продавал в классе по пять".

Подмена. Элементарная спекуляция выдается за талант.

"Он создал один из первых в Одессе кооперативов. Они брали макулатуру, которую люди приносили, и находили там письма, документы, альбомы, старинные рукописи. Все это люди несли в макулатуру, чтобы получить какую-нибудь Дюму. Гриша хотел организовать музей человеческой глупости – выставлять то, что люди сдают в макулатуру. Вы будете смеяться, но пачки денег он там тоже находил. Потом он открыл банк, с кем-то там не договорился, так его застрелили прямо напротив нашего дома. Моня, сыграйте что-нибудь веселого".

Застрелили и сыграйте веселого - переход по контрасту

"Потом у меня был артист. Какой талант! На одном концерте он сказал голосом Брежнева «Дорогие товарищи!» За ним приехали сразу после концерта. Это сейчас вы все смелые, а попробовали бы тогда. Он был молодой и красивый, а из лагеря через три года вернулся седым стариком с трясущимися руками. Дальше был Алик. У него в Ильичевске была фабрика, где шили левые джинсы «Ливайс». Ильичу бы они понравились".

Переход по звучанию – Ильичевск - Ильич

"Вы же знаете эту историю. Нет? В 1920 году в Кремль пришла посылка из Америки. Две пары джинсов «Ливайс» и записка на негритянском английском «Американские рабочие штаны. Подарок негров-батраков штата Айова вождям мирового пролетариата товарищам Ленину и Троцкому». Ленин хотел лечь в них в Мавзолей, но ему Сталин не разрешил.

Абсурд плюс неожиданная картинка - ленин в джинсах

" Если бы этот Леви, извините за выражение, Страус видел, какие джинсы шьет Алик, он бы закрыл свою фирму и пошел просить милостыню на улицы Сан Франсиско".
Абсурд
"В джинсах от Алика ходил весь горком комсомола. И все они были уверены, что это настоящий Ливайс. Конечно нет! Джинсы Алика были куда лучше настоящих!"

Неожиданное построение фразы. Оно сыграет, когда после «конечно нет» будет пауза.

" А потом Алик открыл фирму по поставкам во Францию наших мидий. У нас в Одессе этого дерьма завались, а в Париже они называются «устрицы» и стоят бешеных денег. Мне так говорил Алик".

Либо Алик ее обманывал, либо она что-то неправильно поняла.

"Он кому-то не отстегнул, ему пришили дело, он сидит уже второй срок. Все умные люди или уехали, или сидят, одна я тут сижу как идиотка. Играйте Моня, вы же больше все равно ничего делать не умеете. Если б вы что-то умели, вы бы здесь не стояли. У вас бы был свой импрессарио и график концертов на три года вперед. Если бы Иисус Христос пришел сегодня, ему бы первым делом надо было дать рекламу в газеты «Сею разумное, доброе, вечное. 500 долл. в час».
Контраст. Перенос прихода Иисуса в современность. Цитата из Некрасова плюс неожиданное окончание.
"Ему надо было бы снять приличный офис, взять секретарш c ногами от ушей. Если ты хочешь устроиться на ставку пророка первой категории"
Соединение понятия «пророк» с канцеляризмом "на ставку первой категонии" реалиями.

"и нести людям свет истины, так ты должен пахнуть дорогим одеколоном, ездить в Мерсе-600, носить лохмотья от Кардена и вериги от Ив Сен Лорана".
Контраст. лохмотья и Карден -несопоставимые понятия

"А шляться в рванье по пустыне и изрекать непонятку - для этого большого ума не надо. Играйте, Моня, потом зайдете ко мне, я сделала такую фаршированную рыбу, шо ваш Сальери меня бы от зависти отравил".

Надо знать, кто такой Сальери, кого он отравил и почему.
Ваш Сальери - сальери - музыкант, как и Моня.

" А потом я бы встала и сказала":
Абсурд.
"- Мосье Сальери, что это за моду вы себе взяли – травить всех, кто талантливей вас? "

Стилистика Бабеля, идишская калька в русской разговорной речи,
" Вот всех перетравите, пересажаете; уволите всех, кто вам не лижет задницу, а кто останется? Я вас спрашиваю, Владимир Владимирович".

Переход от Сальери к Путину.
Прочитывается - "Путин бездарь и завистник". Но это сам зритель должен сделать.

"Играйте Моня, играйте за любов. Хотя в Одессе так уже давно никто не говорит".